Custom Dictionary
shipped
Canny AI
Merged in a post:
English words in other language script (Tech, IT words)
D
David F
In IT and tech it’s really common to use English words, acronyms in the script which mainly in an other language.
In my specific case its Hungarian language 95%, but with 5% English tech words or acronyms.
An option next to the non-English languages to look for English words would be gr8.
Toggle Rat
Our podcast often deals with things that don't fall in the common lexicon your dictionary understands. This episode, we're discussing therianthropy. The dictionary can't parse words that come up a LOT, like therian, theriotype, lycanthropy, otherkin, alterhuman, etc. This is something that's been a bit of a hindrance with all our episodes in general, given that the topics we discuss have specialized language.
Andrew Mason
shipped
We have this, it's called "Transcription Glossary"
Toggle Rat
Andrew Mason: that is going to save me a lot of headache. I wish I had figured this out sooner!! Thanks!!
T.M. Breuel
I agree: a custom pronunciation dictionary is important. Without it, transcripts become difficult to read, and pronunciation needs to be fixed whenever text is pasted.
Just permit simple rules like:
"PyTorch" --> "pie torch"
"TFRecord" --> "tee eff record"
etc.
If your speech synthesizer permits it, you might also allow IPA (it's hard to type, but easy to copy-paste from dictionaries and more precise):
"PyTorch" --> "[paɪ tɔːʧ]"